مدیریت تفاوتهای فرهنگی در رسیدگی با داوران و طرفهای ایرانی و چینی
با گسترش روابط تجاری و حقوقی میان ایران و چین، داوری بینالمللی به یکی از مهمترین ابزارهای حلوفصل اختلافات میان فعالان اقتصادی دو کشور تبدیل شده است. در این میان، تفاوتهای فرهنگی میان طرفین دعوا و حتی میان داوران، نقشی تعیینکننده در کیفیت رسیدگی، نحوه تعامل، مدیریت جلسات و پذیرش رأی داوری ایفا میکند. بیتوجهی به این تفاوتها میتواند موجب سوءتفاهم، افزایش تنش، اطاله رسیدگی و تضعیف اعتبار رأی داوری شود.
این مقاله با رویکردی کاربردی و نهادی، به بررسی ابعاد مختلف تفاوتهای فرهنگی در رسیدگیهای داوری ایران و چین و ارائه راهکارهای عملی برای مدیریت مؤثر آنها میپردازد.
چارچوب مفهومی تفاوتهای فرهنگی در داوری بینالمللی
در داوریهای بینالمللی، بهویژه در اختلافات میان طرفهایی از نظامهای حقوقی و فرهنگی متفاوت مانند ایران و چین، صرف اتکاء به قواعد شکلی و ماهوی داوری کفایت نمیکند. فرایند داوری در عمل، عرصهای از تعامل مستمر میان اشخاص، نهادها و فرهنگهای حقوقی گوناگون است که در آن پیشفرضهای فرهنگی نقش مهمی در شکلگیری رفتارها، انتظارات و برداشتها ایفا میکنند.
درک چارچوب مفهومی تفاوتهای فرهنگی به داوران و طرفین دعوا کمک میکند تا ریشه بسیاری از سوءتفاهمها، تنشها و اختلافات رفتاری را شناسایی کرده و از تبدیل آنها به موانع جدی در مسیر رسیدگی جلوگیری نمایند. این چارچوب، مبنای طراحی راهکارهای عملی برای مدیریت مؤثر اختلافات فرهنگی در داوریهای ایران و چین محسوب میشود.
مفهوم تفاوتهای فرهنگی در بستر حقوقی
تفاوتهای فرهنگی در حوزه داوری به مجموعهای از ارزشها، هنجارها، الگوهای رفتاری، شیوههای ارتباطی و نگرشهای حقوقی اطلاق میشود که در بستر تاریخی، اجتماعی و حقوقی هر کشور شکل گرفتهاند. این تفاوتها صرفاً به آداب معاشرت یا زبان محدود نمیشوند، بلکه مستقیماً بر درک مفاهیم بنیادین حقوقی اثر میگذارند.
در داوری بینالمللی، تفاوتهای فرهنگی میتوانند برداشت طرفین و داوران از مفاهیمی چون تعهد قراردادی، حسن نیت، حدود اختیار داور، نقش انصاف، میزان صراحت در بیان ادعا و حتی مفهوم همکاری در رسیدگی را تحت تأثیر قرار دهند. برای مثال، آنچه در یک فرهنگ بهعنوان شفافیت و دفاع قاطع تلقی میشود، ممکن است در فرهنگی دیگر بهعنوان تقابل یا بیاحترامی برداشت شود.
در بستر داوری ایران و چین، این تفاوتها بهویژه در نگرش به نقش داور، میزان مداخله وی در روند رسیدگی و شیوه حل اختلاف (تقابلی یا مصالحهمحور) نمود بیشتری پیدا میکند. نادیده گرفتن این تفاوتها میتواند به تفسیر نادرست رفتار طرف مقابل و تضعیف اعتماد متقابل منجر شود.
جایگاه فرهنگ در فرایند رسیدگی داوری
فرایند داوری صرفاً یک سازوکار فنی برای حل اختلاف نیست، بلکه یک تعامل انسانی پیچیده و چندلایه است که در آن فرهنگ نقش بنیادین دارد. از مرحله تنظیم شرط داوری و تبادل لوایح گرفته تا برگزاری جلسات استماع، ارزیابی ادله و نگارش رأی داوری، مؤلفههای فرهنگی بهصورت مستقیم یا غیرمستقیم اثرگذارند.
فرهنگ بر نحوه تنظیم لوایح، میزان تفصیل یا ایجاز در استدلالها، شیوه بیان اعتراض، نحوه پاسخ به پرسشهای داوران و حتی واکنش به سکوت یا تأخیر طرف مقابل تأثیر میگذارد. همچنین سبک مدیریت جلسه توسط هیأت داوری، میزان رسمیت فضا و نحوه تعامل با نمایندگان طرفین، همگی متأثر از پیشزمینههای فرهنگی هستند.
در داوریهای میان ایران و چین، عدم توجه به این جایگاه میتواند باعث شود رفتارهای عادی و متعارف یک طرف، بهاشتباه نشانه ضعف، عدم همکاری یا حتی سوءنیت تلقی شود. در مقابل، آگاهی از نقش فرهنگ در فرایند رسیدگی، به داوران امکان میدهد فضای داوری را بهگونهای مدیریت کنند که منصفانه، کارآمد و مورد پذیرش هر دو طرف باشد.
ویژگیهای فرهنگی نظام داوری در ایران
نظام داوری در ایران، همانند سایر حوزههای حقوقی، ریشه در پیشزمینههای تاریخی، فقهی و مدنی خاصی دارد که بر نگرش طرفین دعوا، وکلا و حتی داوران نسبت به فرایند رسیدگی اثر میگذارد. شناخت این ویژگیها برای داوران غیرایرانی و همچنین برای هیأتهای داوری مشترک ایران و چین، شرط اساسی درک صحیح رفتار طرفهای ایرانی و مدیریت مؤثر روند داوری است.
در داوریهای بینالمللی، بیتوجهی به این پیشزمینهها ممکن است منجر به برداشت نادرست از نحوه طرح ادعا، سطح انتظارات طرف ایرانی از داور و میزان حساسیت وی نسبت به جزئیات شکلی و ماهوی رسیدگی شود.
پیشزمینههای حقوقی و رفتاری
فرهنگ حقوقی ایران متأثر از تلفیق حقوق مدنی، فقه اسلامی و رویههای قضایی است. در این چارچوب، استناد به نص قانون، اصول کلی حقوق و مبانی فقهی از جایگاه ویژهای برخوردار است و استدلال حقوقی مکتوب، نقشی محوری در اقناع مرجع رسیدگی ایفا میکند. طرفهای ایرانی معمولاً انتظار دارند ادعاها و دفاعیات بهصورت مستند، منظم و مبتنی بر چارچوبهای حقوقی مشخص ارائه شود.
توجه به عدالت ماهوی نیز یکی از مؤلفههای برجسته در نگرش حقوقی ایرانی است. در بسیاری از موارد، طرف ایرانی داوری را صرفاً ابزاری شکلی برای حل اختلاف نمیداند، بلکه آن را مسیری برای احقاق حق و دستیابی به نتیجهای عادلانه تلقی میکند. این نگرش میتواند بر نحوه بیان ادعا، میزان تأکید بر اوصاف اخلاقی رفتار طرف مقابل و حساسیت نسبت به تصمیم نهایی داور اثرگذار باشد.
از منظر رفتاری، ارتباطات حقوقی در فرهنگ ایرانی غالباً صریحتر و مستقیمتر است و انتظار میرود مواضع طرفین بهوضوح بیان شود. سکوت طولانی یا پاسخهای مبهم ممکن است بهعنوان عدم شفافیت یا بیتوجهی به موضوع تلقی گردد.
انتظارات طرفهای ایرانی از داور
طرفهای ایرانی معمولاً نقش داور را فراتر از یک ناظر بیطرف منفعل میدانند. انتظار میرود داور در هدایت رسیدگی، تنظیم چارچوب بحث، طرح پرسشهای روشن و شفافسازی نقاط اختلاف نقش فعالی ایفا کند. این انتظار ریشه در فرهنگ قضایی ایران دارد که در آن قاضی یا مرجع رسیدگی، حضوری پررنگ در جریان دادرسی دارد.
همچنین طرفهای ایرانی نسبت به روند رسیدگی، رعایت تشریفات، مهلتها و نحوه مدیریت پرونده حساسیت بالایی نشان میدهند. تأخیر در پاسخ، عدم توضیح کافی درباره تصمیمات شکلی یا فقدان ارتباط مؤثر از سوی داور میتواند به کاهش اعتماد طرف ایرانی به فرایند داوری منجر شود.
در داوریهای ایران و چین، آگاهی داوران از این انتظارات و مدیریت متوازن آنها در کنار ملاحظات فرهنگی طرف چینی، نقش مهمی در حفظ بیطرفی، افزایش رضایت طرفین و کارآمدی کلی رسیدگی ایفا میکند.
ویژگیهای فرهنگی نظام داوری در چین
نظام داوری در چین صرفاً مبتنی بر قواعد مدون و آیینهای شکلی نیست، بلکه عمیقاً از سنتهای فکری، فلسفی و فرهنگی این کشور تأثیر پذیرفته است. درک این ویژگیها برای داوران و طرفهای غیرچینی، بهویژه در داوریهای مشترک ایران و چین، اهمیت بنیادین دارد؛ زیرا بسیاری از رفتارها و مواضع طرفهای چینی تنها در چارچوب همین پیشزمینههای فرهنگی قابل تحلیل صحیح هستند.
نادیده گرفتن این مؤلفهها ممکن است منجر به سوءبرداشت از نیت، جدیت یا استراتژی طرف چینی شده و فضای رسیدگی را بهصورت ناخواسته به سمت تقابل یا بیاعتمادی سوق دهد.
تأثیر فرهنگ کنفوسیوسی بر داوری
فرهنگ کنفوسیوسی، با تأکید بر نظم، هماهنگی اجتماعی، احترام متقابل و اجتناب از تعارض آشکار، نقش مهمی در شکلگیری نگرش حقوقی و داوری در چین ایفا میکند. در این چارچوب، حلوفصل اختلافات نه بهعنوان یک رویارویی حقوقی صرف، بلکه بهمثابه تلاشی برای بازگرداندن تعادل و حفظ روابط تلقی میشود.
در داوریهای چینی، تمایل به راهحلهای مصالحهمحور، پرهیز از بیان صریح تقابل و توجه ویژه به پیامدهای بلندمدت اختلاف بر روابط تجاری کاملاً مشهود است. از این منظر، داوری ابزاری برای مدیریت اختلاف در کنار حفظ همکاریهای آینده تلقی میشود، نه صرفاً سازوکاری برای تعیین برنده و بازنده.
این رویکرد میتواند بر نحوه تعامل با داوران، شیوه ارائه ادعا و حتی پذیرش یا رد پیشنهادهای میانجیگرایانه تأثیرگذار باشد. داورانی که از این زمینه فرهنگی آگاه باشند، میتوانند فرایند رسیدگی را بهگونهای هدایت کنند که ضمن رعایت بیطرفی، با منطق فرهنگی طرف چینی نیز سازگار باشد.
شیوه تعامل طرفهای چینی در رسیدگی داوری
طرفهای چینی در جریان رسیدگی داوری غالباً از مواجهه مستقیم، اعتراض آشکار یا تقابل صریح با طرف مقابل یا حتی با هیأت داوری اجتناب میکنند. بیان مواضع معمولاً بهصورت تدریجی، محتاطانه و گاه غیرمستقیم انجام میشود و سکوت یا تأخیر در واکنش میتواند بخشی از استراتژی ارتباطی تلقی گردد.
در صورت عدم آگاهی داوران یا طرف مقابل، این شیوه تعامل ممکن است بهاشتباه نشانه ضعف ادعا، عدم جدیت در پیگیری دعوا یا پذیرش ضمنی موضع طرف مقابل تفسیر شود. حال آنکه در بسیاری از موارد، این رفتار ریشه در ملاحظات فرهنگی و تمایل به حفظ فضای محترمانه و غیرتقابلی دارد.
در داوریهای ایران و چین، توجه به این الگوهای تعاملی و تفسیر آنها در بستر فرهنگی مناسب، نقش مهمی در جلوگیری از سوءتفاهم، مدیریت مؤثر جلسات استماع و ارزیابی منصفانه مواضع طرفهای چینی ایفا میکند.
آثار تفاوتهای فرهنگی بر فرایند رسیدگی داوری
تفاوتهای فرهنگی، صرفاً یک عامل حاشیهای در داوری بینالمللی نیستند، بلکه بهطور مستقیم بر کیفیت، کارآمدی و منصفانهبودن فرایند رسیدگی اثر میگذارند. در داوریهای میان ایران و چین، این تفاوتها میتوانند نحوه رفتار طرفین، شیوه تعامل با هیأت داوری و حتی مسیر شکلگیری تصمیم نهایی را تحت تأثیر قرار دهند.
عدم توجه به این آثار، خطر بروز سوءتفاهمهای جدی، تشدید تنشهای غیرضروری و تضعیف اعتماد طرفین به فرایند داوری را به همراه دارد. در مقابل، شناسایی و مدیریت آگاهانه این تفاوتها میتواند به تسهیل رسیدگی و ارتقای کیفیت تصمیمگیری منجر شود.
تأثیر بر رفتار و استراتژی طرفین دعوا
تفاوتهای فرهنگی بهطور مستقیم بر نحوه طرح ادعا، تنظیم دفاعیات، انتخاب استراتژی مذاکره و شیوه تعامل با هیأت داوری اثر میگذارند. برای مثال، طرفهایی که از فرهنگی با ارتباطات صریح و مستقیم میآیند، ممکن است استدلالهای خود را با تأکید و قاطعیت بیشتری مطرح کنند، در حالی که طرفهایی از فرهنگهای غیرتقابلی، ترجیح میدهند مواضع خود را محتاطانه و تدریجی بیان نمایند.
اختلاف در میزان صراحت، سرعت واکنش به ادعاهای طرف مقابل و شیوه بیان اعتراض، از جمله مصادیق رایج تأثیر تفاوتهای فرهنگی است. آنچه در یک فرهنگ بهعنوان دفاع فعال و حرفهای تلقی میشود، ممکن است در فرهنگی دیگر بهعنوان رفتار تهاجمی یا غیرضروری ارزیابی گردد.
در داوریهای ایران و چین، این تفاوتها میتوانند در برداشت طرفین از جدیت، حسن نیت و میزان همکاری طرف مقابل نقش تعیینکنندهای داشته باشند. در صورت عدم مدیریت مناسب، این برداشتهای متفاوت ممکن است استراتژیهای طرفین را به سمت تقابل بیشتر سوق دهد.
تأثیر بر عملکرد و تصمیمگیری داوران
داوران نیز، همانند طرفین، تحت تأثیر پیشزمینههای فرهنگی خود قرار دارند و این امر میتواند بهصورت ناخودآگاه بر شیوه عملکرد و تصمیمگیری آنها اثر بگذارد. سبک مدیریت جلسه استماع، میزان مداخله در مباحث، نحوه طرح پرسشها و ارزیابی اظهارات شفاهی و مکتوب، همگی میتوانند بازتابی از این پیشزمینهها باشند.
برای مثال، داوری که به فرهنگ قضایی فعال عادت دارد، ممکن است مداخله بیشتری در بحثها داشته باشد، در حالی که داوری با پیشزمینه غیرتقابلی، ترجیح دهد نقش تسهیلگر و کممداخلهتری ایفا کند. این تفاوت در سبک داوری، در هیأتهای داوری مشترک ایران و چین اهمیت دوچندان پیدا میکند.
آگاهی داوران از این تأثیرات و تلاش آگاهانه برای مدیریت آنها، نقش مهمی در حفظ بیطرفی، انسجام هیأت داوری و صدور رأیی منصفانه و قابلپذیرش برای هر دو طرف ایفا میکند.
چالشهای عملی ناشی از تفاوتهای فرهنگی
تفاوتهای فرهنگی در داوریهای بینالمللی، زمانی بیشترین تأثیر را نشان میدهند که فرایند رسیدگی وارد مرحله عملی و تعاملی میشود. در این مرحله، بسیاری از چالشها نه در متن قرارداد یا قواعد داوری، بلکه در نحوه ارتباط، ارزیابی رفتارها و تفسیر اقدامات طرفین و داوران بروز میکند.
در داوریهای میان ایران و چین، این چالشها عمدتاً در جلسات استماع و در ارزیابی ادله و مستندات خود را نشان میدهند و در صورت عدم مدیریت صحیح، میتوانند به سوءتفاهم، بیاعتمادی و حتی تضعیف مشروعیت رأی داوری منجر شوند.
جلسات استماع و ارتباطات غیرکلامی
جلسات استماع، یکی از حساسترین مراحل داوری است که تفاوتهای فرهنگی در آن بهصورت آشکار نمود پیدا میکند. تفاوت در زبان بدن، لحن گفتار، میزان رسمیت جلسه و شیوه خطاب قرار دادن داوران میتواند منشأ سوءبرداشتهای جدی شود. برای مثال، حفظ سکوت، پرهیز از تماس چشمی مستقیم یا واکنشهای حداقلی ممکن است در یک فرهنگ نشانه احترام تلقی شود، در حالی که در فرهنگی دیگر بهعنوان بیتفاوتی یا عدم شفافیت ارزیابی گردد.
همچنین میزان رسمیت گفتار و نحوه اعتراض به اظهارات طرف مقابل در جلسات استماع، از جمله مواردی است که بهشدت تحت تأثیر فرهنگ قرار دارد. در داوریهای ایران و چین، تفاوت در این الگوهای ارتباطی میتواند موجب شود که رفتار عادی یک طرف، بهاشتباه تهاجمی یا منفعلانه تلقی شود.
نقش هیأت داوری در مدیریت این فضا، تعیین چارچوبهای رفتاری روشن و ایجاد محیطی متوازن و محترمانه، برای کاهش آثار منفی ارتباطات غیرکلامی از اهمیت ویژهای برخوردار است.
ارزیابی ادله و مستندات
ارزیابی ادله و مستندات یکی دیگر از حوزههایی است که تفاوتهای فرهنگی در آن چالشهای عملی ایجاد میکند. در فرهنگ حقوقی ایران، ارائه توضیحات تفصیلی، استدلال شفاهی و تشریح زمینههای حقوقی و واقعی اختلاف، نقش مهمی در اقناع مرجع رسیدگی دارد. در مقابل، در فرهنگ داوری چین، اسناد مکتوب، سابقه روابط تجاری و اعتماد متقابل میان طرفین، وزن بیشتری در ارزیابی اختلاف ایفا میکند.
این تفاوت میتواند موجب شود که یک طرف، بر حجم بالای توضیحات شفاهی و تفصیلی تأکید کند، در حالی که طرف دیگر تمرکز خود را بر ارائه مستندات محدود اما کلیدی قرار دهد. در صورت عدم توجه داوران به این تفاوتها، خطر اعمال معیارهای ناهماهنگ در ارزیابی ادله و برداشت نادرست از قدرت یا ضعف پرونده هر یک از طرفین وجود دارد.
داوران در داوریهای ایران و چین باید با در نظر گرفتن این تفاوتها، رویکردی متوازن در ارزیابی ادله اتخاذ کرده و از ترجیح ناآگاهانه یک سبک فرهنگی بر دیگری پرهیز نمایند.
نقش زبان و ترجمه در مدیریت تفاوتهای فرهنگی
در داوریهای بینالمللی، زبان صرفاً ابزار انتقال معنا نیست، بلکه حامل مفاهیم حقوقی، پیشفرضهای فرهنگی و شیوههای اندیشیدن است. در داوریهای میان ایران و چین، که معمولاً با چند زبان (فارسی، چینی و اغلب انگلیسی) سروکار دارند، نقش ترجمه و تفسیر زبانی در مدیریت تفاوتهای فرهنگی اهمیت دوچندان پیدا میکند.
هرگونه خطا یا سادهسازی نادرست در ترجمه مفاهیم حقوقی میتواند نهتنها به اختلاف تفسیری، بلکه به تشدید سوءتفاهمهای فرهنگی و تضعیف اعتماد طرفین به فرایند رسیدگی منجر شود.
اهمیت ترجمه حقوقی تخصصی
ترجمه نادقیق مفاهیم حقوقی، بهویژه در حوزه داوری، میتواند آثار جدی و بعضاً جبرانناپذیری بر روند رسیدگی داشته باشد. بسیاری از مفاهیم کلیدی مانند حسن نیت، تعهد قراردادی، مسئولیت، یا حدود اختیارات داور، در نظامهای حقوقی ایران و چین بار معنایی و تفسیری متفاوتی دارند که ترجمه صرفاللفظی قادر به انتقال آنها نیست.
در داوریهای ایران و چین، استفاده از مترجمان حقوقی متخصص که علاوه بر تسلط زبانی، با مفاهیم داوری و تفاوتهای نظامهای حقوقی آشنا باشند، یک ضرورت حرفهای است. مترجم در این فرایند صرفاً نقش انتقالدهنده واژگان را ندارد، بلکه بهطور غیرمستقیم در شکلگیری درک متقابل میان طرفین و داوران نقش ایفا میکند.
تفسیر صحیح ظرایف زبانی و رفتاری
در بسیاری از موارد، سوءتفاهمهای فرهنگی نه از متن مکتوب، بلکه از شیوه بیان، سکوت، تأخیر در پاسخ یا استفاده از عبارات غیرمستقیم ناشی میشود. برای مثال، سکوت یا پاسخ محتاطانه در فرهنگ چینی ممکن است نشانه تأمل یا احترام باشد، در حالی که در فرهنگ حقوقی ایران میتواند بهعنوان ابهام یا عدم شفافیت تلقی شود.
داوران و طرفین دعوا باید از تفسیر مطلق این ظرایف پرهیز کرده و آنها را در چارچوب فرهنگی هر طرف ارزیابی نمایند. توجه آگاهانه به این تفاوتهای زبانی و رفتاری، نقش مهمی در کاهش تنش و افزایش دقت در ارزیابی مواضع ایفا میکند.
راهکارهای مدیریت تفاوتهای فرهنگی در داوری ایران و چین
مدیریت تفاوتهای فرهنگی در داوریهای ایران و چین نیازمند رویکردی فعال، برنامهریزیشده و پیشگیرانه است. این مدیریت نباید بهعنوان واکنشی مقطعی به بروز اختلاف تلقی شود، بلکه باید از ابتدای فرایند داوری در طراحی ساختار رسیدگی لحاظ گردد.
اتخاذ راهکارهای عملی و هدفمند، میتواند از تبدیل تفاوتهای فرهنگی به مانع رسیدگی جلوگیری کرده و آنها را به عاملی برای غنای فرایند داوری تبدیل کند.
انتخاب آگاهانه داوران و کارشناسان
یکی از مؤثرترین راهکارها برای مدیریت تفاوتهای فرهنگی، انتخاب داورانی است که علاوه بر تخصص حقوقی، با هر دو فرهنگ حقوقی و تجاری ایران و چین آشنایی عملی داشته باشند. چنین داورانی قادرند رفتارها، انتظارات و شیوههای ارتباطی طرفین را در بستر فرهنگی صحیح تفسیر کنند.
همچنین در صورت لزوم، استفاده از کارشناسان یا مشاوران بینفرهنگی در پروندههای پیچیده میتواند به هیأت داوری در مدیریت بهتر فرایند رسیدگی کمک کند.
تنظیم قواعد رفتاری در ابتدای رسیدگی
تعیین چارچوبهای روشن رفتاری و ارتباطی در ابتدای داوری، نقش مهمی در مدیریت انتظارات طرفین دارد. شفافسازی درباره شیوه برگزاری جلسات، نحوه طرح اعتراض، نقش داوران در هدایت رسیدگی و الزامات ارتباطی، میتواند از بروز بسیاری از سوءتفاهمهای فرهنگی جلوگیری کند.
این اقدام، بهویژه در داوریهای ایران و چین، موجب ایجاد فضای حرفهای، متوازن و قابل پیشبینی برای هر دو طرف خواهد شد.
نقش نهادهای داوری در مدیریت اختلافات فرهنگی
نهادهای داوری در داوریهای بینالمللی صرفاً نقش اداری یا نظارتی ندارند، بلکه میتوانند بهعنوان بازیگران فعال در مدیریت تفاوتهای فرهنگی ایفای نقش کنند. در داوریهای میان ایران و چین، نقش نهادی در ایجاد چارچوبهای بیطرفانه و حرفهای اهمیت ویژهای دارد.
تدوین دستورالعملها و استانداردهای بینفرهنگی
نهادهای داوری میتوانند با تدوین دستورالعملهای رفتاری و استانداردهای بینفرهنگی، چارچوب مشخصی برای تعامل طرفین و داوران فراهم کنند. این دستورالعملها میتوانند شامل اصول ارتباطی، مدیریت جلسات استماع و نحوه مواجهه با تفاوتهای فرهنگی باشند.
چنین استانداردهایی، به افزایش پیشبینیپذیری و اعتماد طرفین به فرایند داوری کمک میکند.
آموزش و توانمندسازی داوران و فعالان حقوقی
برگزاری دورهها، کارگاهها و برنامههای آموزشی در حوزه داوری بینفرهنگی، نقش مهمی در ارتقای کیفیت رسیدگیهای داوری دارد. آموزش داوران، وکلا و نمایندگان طرفین درباره تفاوتهای فرهنگی ایران و چین، میتواند از بروز بسیاری از چالشهای عملی جلوگیری کند.
نهادهای داوری با سرمایهگذاری در این حوزه، بهطور مستقیم به افزایش اعتبار، کارآمدی و مقبولیت آرای داوری کمک خواهند کرد.
نتیجهگیری
مدیریت تفاوتهای فرهنگی در داوریهای ایران و چین، شرط اساسی موفقیت، کارآمدی و مقبولیت فرایند رسیدگی است. داوران، وکلا و نهادهای داوری با اتخاذ رویکردی آگاهانه و نظاممند نسبت به مؤلفههای فرهنگی، میتوانند نقش مؤثری در کاهش اختلافات، تسهیل رسیدگی و تحکیم همکاریهای حقوقی و تجاری میان دو کشور ایفا کنند.







